|
Bisoun@urs |
Allemand |
15 |
05/11/06 à 21:15 |
Voila, j'ai une redaction à faire en allemand, et je n'arrive pas à dire, "Elle prefere sa vie d'actrice à sa vie de femme d'interieure"
C'est juste la structure de preferer quelque chose à quelque chose!
Parce que sur le dictionnaire c'est pas clair, et sur le traducteur internet non plus !
Allemand |
1/15 |
05/11/2006 à 21:17 |
Tu devrais inclure: "Ich habe die Klämpe! So buck dich! Befehl ich dir,wende dein Antlitz ab von mir.Dein gesischt ist mir egal."
@+!
Allemand |
2/15 |
05/11/2006 à 21:32 |
svp
Allemand |
3/15 |
05/11/2006 à 21:35 |
va sur voila traduction
Allemand |
4/15 |
05/11/2006 à 21:40 |
LukeSkylover
Je comprend pas trop l'allemand mais là j'ai reconnu rammstein
Allemand |
5/15 |
05/11/2006 à 21:43 |
ouais ben rammstein m'aide pas du tout là!!!
Allemand |
6/15 |
05/11/2006 à 21:45 |
"Sie verbe ? (mag ?) lieber (elle aime mieux) sein "actrice" leben als seine "vie de femem dinterieur"
En gros je dirais Sie mag lieber ... als .... apres le verbe et le als jsuis pas sur
Allemand |
7/15 |
05/11/2006 à 21:47 |
tu peux peut-etre t'aider de l'anglais, si tu arrives à le traduire en anglais ça peut éventuellement faciliter les choses vu que desfois c'est la meme construction, les mots se ressemblent... jsais pas
Allemand |
8/15 |
05/11/2006 à 21:47 |
vorziehen (separable) sie zieht rot vor grün (elle prefere le rouge au vert)
Allemand |
9/15 |
05/11/2006 à 21:48 |
Sie mag ihr schauspieleriches leben mehr als ihr privatleben(sa dépend ce que tu entend avec vie d'intérieur)
Allemand |
10/15 |
05/11/2006 à 21:49 |
oué comme le dit croust, vorziehen c'est mieux
Sie zieht ihr schauspieleriches leben ihrem privatleben vor
Allemand |
11/15 |
05/11/2006 à 21:52 |
merciiiiiiiiiii beaucoup tout le monde merci merci
Allemand |
12/15 |
05/11/2006 à 21:52 |
2r1
Allemand |
13/15 |
05/11/2006 à 21:53 |
un truc encor, privatleben veut dire vie privée, chai pas si sa corréspond avec ce que tu t'attend
Allemand |
14/15 |
05/11/2006 à 21:54 |
haha je suis mauvais
personne a dit comme moi
Allemand |
15/15 |
05/11/2006 à 21:55 |
Non le vocab j'avais trouvé c'était juste pour la construction que j'avais du mal!
merci beaucoup encore une fois