allemand-francais... aidez moi!! svp

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

the-best   allemand-francais... aidez moi!! svp 14 30/08/05 à 15:54

hello!!
dabore merci pour ceux qui mon aider pour l'autre traduction..!!
ben voila j'ai du voc a apprende pour demain.. mais ya des mots que je comprend pas.. alors si ya des ames charitable parmis vous ben aider moi svp!!
voila les mots (de l'allemand au francais) :

GANZ

VOLL

GEBOREN

JEDER, JEDE, JEDES

EBEN

(AN)FANGEN

DAUERN

ERKLäREN

TROTZDEM

üBERALL

SOFORT ( ET PAS "SA FARTE" DE BRICE DE NICE!!! LOL)

DESHALB

GAR (KLEIN...)

voila cest fini alors j'attend vos reponse et merci d'avance...!!!

allemand-francais... aidez moi!! svp 1/14 29/08/2005 à 18:26
GANZ tout

VOLL plein

GEBOREN né

JEDER, JEDE, JEDES chaque

EBEN

(AN)FANGEN commencer

DAUERN durer

ERKLäREN expliquer

TROTZDEM malgré

üBERALL

SOFORT ( ET PAS "SA FARTE" DE BRICE DE NICE!!! LOL) aussitôt

DESHALB c'est pourquoi

GAR (KLEIN...) petit (enfin klein c'est petit)

je suis pas sûr de tout ce que j'ai mis ms presque enfin les dicos ça existe
Psycho 
allemand-francais... aidez moi!! svp 2/14 29/08/2005 à 18:27
Semaine des 4 jours ?
allemand-francais... aidez moi!! svp 3/14 29/08/2005 à 18:32
ganz = tout à fait
voll = pleinement
geboren = né
jeder, jede, jedes = chacun, chacune, chacun
eben = justement
(an)fangen = RECUEILLIR (DESSUS)
dauern = durer
ERKLäREN = Expliquer
allemand-francais... aidez moi!! svp 4/14 29/08/2005 à 18:33
üBERALL = partout
allemand-francais... aidez moi!! svp 5/14 29/08/2005 à 18:42
StanFJ a assez bien traduit
Je corrige seulement ce qui va pas trop :
En faite c surout qil ya des mots qui dependent du contexte, genre Ganz ca peut etre Beaucoup aussi.


-Eben : ya pas de traduction en francais, mais quand tu dis par ex : Er ist eben angekommen : il vient 'darriver
Ou dans un contexte completement different : Er ist eben so : c'est qu 'il est comme ca


-Trotzdem ce n'est pas malgre mais " quand meme".
Malgre c 'est Trotz

- Überall : " partout"
allemand-francais... aidez moi!! svp 6/14 29/08/2005 à 18:54
t'as pas de dictionnaire?
allemand-francais... aidez moi!! svp 7/14 30/08/2005 à 15:52
pour "eben": ça peut aussi être quelquechose de plat... "der Boden ist eben"
allemand-francais... aidez moi!! svp 8/14 30/08/2005 à 15:54
sinon google existe aussi
allemand-francais... aidez moi!! svp 9/14 01/09/2005 à 16:26
beaucoup mieux que google: http://dict.leo.org/?lp=frde&search=
franchement il est trop bien ce site, j'en ai toujours besoin pour l'englais^^
Faire la biz
allemand-francais... aidez moi!! svp 10/14 05/09/2005 à 18:27
ich hasse deutsch Mr. Green
allemand-francais... aidez moi!! svp 11/14 05/09/2005 à 19:28
@MaTtHeW: idem, bin in keinem Fach schlechter,,, ausser vielleicht in Sport und Biologie (ok bio ist der Horror Pistolet )
allemand-francais... aidez moi!! svp 12/14 05/09/2005 à 19:30
tu tape "voila traduction" dans google et ta un bon dico en ligne !!
allemand-francais... aidez moi!! svp 13/14 05/09/2005 à 22:02
euh voila ..c est pas trop top ..tu lui marque :
je vais a l ecole (il met) => i go to school ...OK !

mais si tu met .je vais bien ( l met)=> i go good

et wé ..fo faire attention !!

(voila c est un traducteur pas un dico)
KoSKi   
allemand-francais... aidez moi!! svp 14/14 05/09/2005 à 23:26
Quand je vous vois traduire ca me fait rire il y a des personnes qui disent nimporte quoi
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne