Moins de 18 ans
18 ans ou plus
Zamochit | Titres anglophones vers titres francophones | 7 | 20/08/11 à 23:10 |
Bonsoir tout le monde.
Le titre est un peu étrange, mais j'n'avais aucune idée de comment tourner ça x)
Voilà je m'interrogeais juste... Je sais qu'il y a pas mal de noms de films, de BD, de livres, de séries qui ont été ... pas francisé mais modifié une fois le sol français foulé.
Par exemple côté français on voit des "Hulk" et côté américain on voit des "The Hulk" "The Incredible Hulk" (c'un des seuls qui me vient à l'esprit niveau film..)
Ou encore un autre exemple, j'ai suivi une série de BD.. côté français ça donne "Walking dead" et US "The Walking Dead"
Pourquoi cette petite différence?
J'me suis demandé si ça n'était pas pour simplifier la prononciation des français qui n'ont pas forcément l'habitude de parler anglais.
Voilà, interrogation certes un peu inutile, mais ça m'intrique
merci d'avance
Titres anglophones vers titres francophones | 1/7 | 20/08/2011 à 23:13 |
Titres anglophones vers titres francophones | 2/7 | 20/08/2011 à 23:18 |
Titres anglophones vers titres francophones | 3/7 | 20/08/2011 à 23:27 |
Titres anglophones vers titres francophones | 4/7 | 20/08/2011 à 23:29 |
Titres anglophones vers titres francophones | 5/7 | 20/08/2011 à 23:35 |
Titres anglophones vers titres francophones | 6/7 | 20/08/2011 à 23:37 |
Titres anglophones vers titres francophones | 7/7 | 20/08/2011 à 23:39 |