Ayiti

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

Samoth Ayiti 19 17/01/10 à 23:01

La terre s’est ouverte, en un sourd grondement
Fissurant le joyau aux multiples éclats
Divine colère qui sur l’île s’abat
Entre les montagnes, l’écho répercutant

Les fragiles maisons tombent avec fracas
En poussière. Un enfant sous une poutre gémit
Agonise. Et le ciel résonne de ses cris
Une bouillie informe a remplacé ses bras

La perle des Antilles est devenu un caillou
Desséché, malingre sous les assauts marins
L’odeur des cadavres se mélange aux embruns
Charriée par le vent, une puanteur d’égout

Charognes puantes, vaines sont vos espérances
Les cléments auspices de la putréfaction
Sur vos corps entassés veillent avec raison
Une plaie sanguinolente pour tout transcendance

Et la Mort en ce lieu installe son royaume
En monarque absolu, tout du haut de son trône
Contemple ses sujets. Pour eux, point de salut.

Dans les rues défoncées, tu pleures doucement
Sous les mornes gravats, les décombres fumants
Ô ville princière, ta splendeur disparue !

Ayiti 1/19 17/01/2010 à 23:03
Tu as fait exprès pour le titre j'espère ?
Ayiti 2/19 17/01/2010 à 23:04
Libertyy a écrit :

Tu as fait exprès pour le titre j'espère ?



Exactement ce que je me demandais..
Ayiti 3/19 17/01/2010 à 23:05
ah vous aussi vous étiez étonnées ... moi aussi ...
Samoth 
Ayiti 4/19 17/01/2010 à 23:05
Voui bien sûr. C'est le nom original de l'île chez les amérindiens qui l'habitaient avant extermination.

Chez les Taïnos, Ayiti signifiait Terre des hautes montagnes[2] ou La montagne dans la mer[3].
Ayiti 5/19 17/01/2010 à 23:06
Pour ce que vaut mon avis, j'aime bien =)
Les mots sont forts, et dans un texte descriptif, ça attire et retient l'attention. Et le rapport à la réalité renforce la chose

Juste : "Une bouillie informe a remplacé ses bras"
Je trouve la formule un peu maladroite, ça stoppe l'enchaînement.

J'ai sûrement pas besoin de te le dire, mais continue
Papillon
Ayiti 6/19 17/01/2010 à 23:07
Samoth a écrit :

Voui bien sûr. C'est le nom original de l'île chez les amérindiens qui l'habitaient avant extermination.



Ouf !
Edit : Et sinon, j'aime bien =)
Ayiti 7/19 17/01/2010 à 23:09
Samoth a écrit :

Voui bien sûr. C'est le nom original de l'île chez les amérindiens qui l'habitaient avant extermination.

Chez les Taïnos, Ayiti signifiait Terre des hautes montagnes[2] ou La montagne dans la mer[3].




Soulagée. ^^

Sur ce, j'aime beaucoup. Bonne syntaxe, bien structuré, profond. Bravo. Smile
Ayiti 8/19 17/01/2010 à 23:11
Autant le thème me plaît parce que ça change de ce qu'on trouve par ici d'habitude, autant j'adhère pas du tout à ton style dans ce poème. Je trouve que c'est assez maladroitement formulé et je ne trouve pas qu'il y ait du rythme.
Il me semble aussi qu'il y a une faute a "gémis" ==> gémit et "disparu" ==> disparue.
Samoth 
Ayiti 9/19 17/01/2010 à 23:14
Oups oui : corrigé.
Merci des avis en tout cas.
Ayiti 10/19 17/01/2010 à 23:18
J'ai pas l'habitude de m'attarder dans cette partie du forum, mais je dois avouer que ton texte me plais beaucoup. (Pas très constructif comme avis, désolée)
Mily21 
Ayiti 11/19 18/01/2010 à 02:24
Pour le titre perso pour moi il n'y a pas de fautes car c'est comme ça qu'on l'écrit en créole.
Sinon j'aime bien le texte, les paroles sont fortes et reflètent la réalité.
Sinon niveau critique je ne vais pas te répéter ce que tu sais déjà^^
mais c'est super
Ayiti 12/19 18/01/2010 à 17:09
j'aime beaucoup, mais par contre, je te fais la même remarque que pour ton poème précédent: y'a beaucoup d'alexandrins qui n'en sont pas, a cause de "e" qui ne sont pas muets mais que tu comptes comme tels, ou des choses de ce genre.

Bref, ça ne change en rien la valeur de ton poème, que je trouve plus que touchant, presque choquant (et tant mieux). Seuls ces petits problèmes de rythmes viennent perturber la (ma?) lecture.

Bonne continuation =)
Ayiti 13/19 18/01/2010 à 17:47
J'ai pas bien saisis pourquoi les gens avaient l'air étonnés du titre ? Si on peut même plus mettre ce qu'on veut ça devient très limite.

Pour ce qui est du texte je dois avouer que sur la première impression il est pas mal. Je pourrais pas en faire autant mais quelque chose me chiffonne dans ce poème.

Peut-être le simple fait que ça soit un poème hein. Je n'aime pas ça.

Samoth 
Ayiti 14/19 18/01/2010 à 18:08
j'aime beaucoup, mais par contre, je te fais la même remarque que pour ton poème précédent: y'a beaucoup d'alexandrins qui n'en sont pas, a cause de "e" qui ne sont pas muets mais que tu comptes comme tels, ou des choses de ce genre.

Si tu pouvais me dire où, ça m'aiderait pas mal. J'ai beau essayé d'y faire attention, je passes toujours à coté. Neutral
Merci pour les avis sinon.
Ayiti 15/19 18/01/2010 à 18:39
En poussière. Un enfant sous une poutre gémit => celui la fait 13 pieds, lit le a voit haute en détachant bien tout les "e", et tu verras (je pense que c'est le "e" de "une"qui t'as mis dedans :p)

La perle des Antilles est devenu un caillou => 13 pieds aussi (retire le "un" devant caillou et t'en a douze)

Charriée par le vent, une puanteur d’égout => 13 pieds (le "e" de une encore une fois)

Charognes puantes, vaines sont vos espérances => 13 pieds (le "e" de "vaines")

Une plaie sanguinolente pour tout transcendance => 13 pieds, 14 si tu rajoute le "e" qu'il manque a "tout" (sinon ça fait une phrase qui n'a pas de sens ^^)



Voila, je crois que c'est tout. Après je te signale encore ce qui me gène (même si c'est correct au niveau de la métrique, ça fait des rythmes bizarres):

Tu as tendance a finir tes hémistiches ( les morceaux de chaque vers, de 6 pieds chacun donc) par des mots qui finissent par un "e". Il n'y a pas de problème si le mot suivant commence par une voyelle (liaison, donc le "e" n'est pas prononcé), mais quand le mot suivant commence par une consonne, il faut prononcer le "e". Dans les vers que je vais te citer, en prononçant le "e", on a bien douze pieds, donc l'alexandrin est correct, seulement, la lecture est désagréable a cause de ce "e" au milieu:

"Divine colère qui sur l’île s’abat" ça donne a la lecture "divineuh colèreuh qui sur l'ileuh s'abat" c'est pas très beau je trouve (a prononcer, le sens des mots est très bien).

J'dis n'importe quoi mais si tu remplace colère par punition, ça donne "divineuh punition qui sur l'ileuh s'abat', ton alexandrin est conservé, et tu perd cette impression de lourdeur due au "e".

Je te cite tout les vers qui a mon avis nécessitent d'être remaniés a ce point de vue:

Entre les montagnes, l’écho répercutant

Desséché, malingre sous les assauts marins

L’odeur des cadavres se mélange aux embruns

Les cléments auspices de la putréfaction

Ô ville princière, ta splendeur disparue !


J'en ai pas remarqué d'autres, si t'as d'autres questions n'hésite pas =)


Samoth 
Ayiti 16/19 18/01/2010 à 19:27
Okay merci bien =)

Pfou, on imagine pas le nombre de contraintes à prendre en compte. Je vais voir ce que je peux faire, et en attendant le laisses tel quel.
Ayiti 17/19 18/01/2010 à 19:35
SonyaScarlet a écrit :

J'ai pas bien saisis pourquoi les gens avaient l'air étonnés du titre ? Si on peut même plus mettre ce qu'on veut ça devient très limite.




Ne connaissant pas cette orthographe, les gens ont pensé que Samoth s'était trompé. T'es neuneu pour pas saisir Rolling Eyes

Sinon, je suis vraiment jalouse de ta manière d'écrire, mais j'suis pas fan de ce poème. Je trouve les termes tros crus et violents pour parler de ce sujet.
Ayiti 18/19 18/01/2010 à 19:45
Tais toi a écrit :
SonyaScarlet a écrit :
J'ai pas bien saisis pourquoi les gens avaient l'air étonnés du titre ? Si on peut même plus mettre ce qu'on veut ça devient très limite.


Ne connaissant pas cette orthographe, les gens ont pensé que Samoth s'était trompé. T'es neuneu pour pas saisir


D'où justement la question, si l'on ne peut pas écrire ce que l'on veut comme on veut dans un texte en changeant le mot à sa guise ça reste limite. Tu es ... Neuneu pour ne pas saisir si je puis me permettre.Tire la langue

Ayiti 19/19 19/01/2010 à 09:38
SonyaScarlet a écrit :

Tais toi a écrit :
SonyaScarlet a écrit :
J'ai pas bien saisis pourquoi les gens avaient l'air étonnés du titre ? Si on peut même plus mettre ce qu'on veut ça devient très limite.


Ne connaissant pas cette orthographe, les gens ont pensé que Samoth s'était trompé. T'es neuneu pour pas saisir


D'où justement la question, si l'on ne peut pas écrire ce que l'on veut comme on veut dans un texte en changeant le mot à sa guise ça reste limite.




Quand on se trompe, c'est qu'on écrit pas comme on veut, et là c'est normal d'être corrigé. Or, les gens pensaient qu'ils s'étaient trompé.

sa rst limit si Gkri comas é kon me corige ? pck merd, jfé cke jve.
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne