Behind this words by black ink,
On this yellowed and crampled paper,
sit at my desk i'm waiting
Crying, I'm waiting for an other.
Since you've sent your first letter,
Ican't sleep writing every night,
But I'm alone with my inky finger,
I can't stand anymore don't see your sight.
Oh... I would so burning your sentences
But I can't stand the idea to freeze
If I can't read your burning words my dear...
I'd like so much see your eyes
Cause behind your letters, all remains fuzzy
and I don't dare imagine your smile
But if a day you can ambrace me
Will you still consider me like your star?
The one who invades your thought?
And even if I imagine
Your face in Stories your write for me
Oh.. I can't help crying
Thinking distance between you and me.
Cause when I read your letters,
There's nobody in front of my moist eyes
Just your ghost and this papers
A fatal lonlyness makes my stomach rise.
Oh... I would so burning your sentences
But I can't stand the idea to freeze
If I can't read your burning words my dear...
I'd like so much see your eyes
Cause behind your letters, all remains fuzzy
and I don't dare imagine your smile
But if a day you can ambrace me
Will you still consider me like your star?
The one who invades your thought?
All become confused behind my eyes
I'm afraid that all your love words were lies
I want so lmuch hearing your voice
I feel my heart making so much noise
But I don't know if you'll come to the date
Will you be afraid, is it too late?
And maybe you weren't sincere
when you writted on this yellowed paper
I don't know what to do so please tell me
I'm so fed up feeling my heart beating.
Voila uen de mes chansons. Pour ceux qui parlent bien anglais je voudrais savoir si c'est compréhensible et si il y a des fautes. sinon tout commentaire est le bienvenu. ( des idées de titre)
Love behind letters |
1/8 |
15/06/2007 à 12:47 |
moi j'aime bien j'arrive à comprendre mais par contre jsuis incapable de te dire s'il y'a des fautes ou pas puique jesuis pas bilingue
Love behind letters |
2/8 |
15/06/2007 à 19:14 |
merci
pas d'autres réponses ? snif ^^
Love behind letters |
3/8 |
15/06/2007 à 20:26 |
Behind this screen, there is a man
Reading your text, that make me fan
Je ne sais pas si c'est fait exprès, mais il y a des verbes en ing qui n'ont rien à faire là =]
I want so lmuch hearing your voice
I want so much to hear your voice...
Love behind letters |
4/8 |
15/06/2007 à 22:07 |
Euh énormément de fautes, mais bon. Je ne fais que le début, le reste la flemme. Mais travaille dessus, c'est encore à revoir, à retravailler. Mais l'idée de lettres me plait, si c'est vmt bien écrit, als je pense que ce sera un très beau poème.
Behind this words by black ink, -- This words? These words plutot non? et "By Black ink"? in black ink.
On this yellowed and crampled paper, yellowed... um yellow, pas besoin de ed.
sit at my desk i'm waiting -- I sit at my desk, waiting
Crying, I'm waiting for an other.
Since you've sent your first letter,
Ican't sleep writing every night, -- I can't sleep : I write every night
But I'm alone with my inky finger, -- Inky?
I can't stand anymore don't see your sight. -- I can't stand not to see you (dsl sight on peut vmt pas le placer là).
Oh... I would so burning your sentences -- Capte pas.
But I can't stand the idea to freeze -- To freeze? C a d?
If I can't read your burning words my dear... -- En rapport avec freeze, le tout ne veut rien dire.
Love behind letters |
5/8 |
16/06/2007 à 11:03 |
et oui je galère bien en anglais^^ merci miniteen pour ta correction.
sit at my desk i'm waiting -- I sit at my desk, waiting >>> je veux dire assise à mon bureau, j'attend c'est bon?
But I'm alone with my inky finger, -- Inky? >>> j'ai trouvé dans le dico ca veut dire "avec mes doigts couverts d'encre"
Pour l'histoir du "sight" ba je crois que je vais changer toute la phrase parce que si il y a plus de rime... merci
La dernière strophe c'est une sorte d'antithèse entre "burning" et "freeze". En gros, elle ne aimerait "brûler" ses phrases ( donc les oublier) mais elle ne supporte l'idée de "geler" (etre triste etc) si elle peut pas lire ses mots. Mais là aussi, il y peut-être des fautes
Voila merci encore
Love behind letters |
6/8 |
18/06/2007 à 19:11 |
Nan franchement j'aimepas me mettre des réponses toute seule mais quelqu'un ne peut-il pas corriger la suite ?
Au fait c'est pas" I would so burning your sentences" mais
"I'd like so much burning your sentences".
Love behind letters |
7/8 |
19/06/2007 à 17:50 |
je ne suis pas exelent en anglais ^^ mais il y a quelque truc qui m'on semblé bisar donc je te les met, mais je ne suis sur de rien
The one who invades your thought? ===> the one who's invading your thought sa me parait plus correcte
Your face in Stories your write for me ==> your face in Stories you write for me ou you're writting for me ou you wrote for me
Will you still consider me like your star? ==> will you still consider me as your star
et pour yellowed si tu veu dire "jaunis" je pense que c bon
en tt K j'aime beacoup ta chanson ! les paroles son d'une rare poésie tout comme le sujet !
Love behind letters |
8/8 |
24/08/2007 à 14:31 |
merci