Ca va peut-être vous paraître bête comme question, mais j'aimerais simplement que vous m'aidiez à traduire cette phrase en créole : "Et pourtant je suis un martiniquais". Moi, j'avais pensé à cette traduction : "E poutan men cé en matinitché". Ai-je fait erreur ? Si oui, donner moi la vraie traduction, s'il vous plaît.
créole martriniquais |
1/5 |
21/08/2005 à 11:31 |
???
créole martriniquais |
2/5 |
21/08/2005 à 11:35 |
dsl je connais pas le créole
créole martriniquais |
3/5 |
21/08/2005 à 11:42 |
vol sou ^^ c la seule frase ke je coné
créole martriniquais |
4/5 |
21/08/2005 à 12:53 |
mwa c matinichté ke je compren po
é pi le créole mina et le créole gwada c po la meme chose
créole martriniquais |
5/5 |
21/08/2005 à 16:39 |
je connait juste phrase en créol donc je ne peut point t'aider
la phrase que je connait c mia-maou ché pas si ca s'ecrit comme ça en tous cas ca vx dir jtm