Est-ce que quelqu'un sait ce que veut dire "Daddy's girls No More?" en anglais???
Daddy's girls No More? |
1/11 |
16/08/2006 à 00:26 |
Les filles du papa pas plus...
Daddy's girls No More? |
2/11 |
16/08/2006 à 00:27 |
On pourrait plutot traduire par "on est plus les filles à papa."
Daddy's girls No More? |
3/11 |
16/08/2006 à 00:27 |
Enfin je pense...
Daddy's girls No More? |
4/11 |
16/08/2006 à 00:29 |
Les filles du papa pas plus ? XDDDDDD WWW.TRADUCTION.VOILA.COM FTW XD ?
Daddy's girls No More? |
5/11 |
16/08/2006 à 00:30 |
Mais non c'est www.jesaispastraduire.boon
Daddy's girls No More? |
6/11 |
16/08/2006 à 00:43 |
Ben en réfléchissant "Les filles du papa pas plus" ça peut être correct, les filles du papa mais ça s'arrête là
Daddy's girls No More? |
7/11 |
16/08/2006 à 00:44 |
pas mieu
Daddy's girls No More? |
8/11 |
16/08/2006 à 01:34 |
ptdr !!
en gros "je suis plus la petite fille a papa"
Daddy's girls No More? |
9/11 |
16/08/2006 à 01:38 |
°PaRadOx° >> GG
Daddy's girls No More? |
10/11 |
16/08/2006 à 01:39 |
c'est ce que j'ai dit au début du topic, d'ailleurs la phrase est au pluriel....
Daddy's girls No More? |
11/11 |
16/08/2006 à 01:40 |
im agree