Expression en italien

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

misterlove3131 Expression en italien 12 20/04/09 à 19:47

Salut, s'il y a des italianistes parmis vous, comment est - ce que l'on dit "C'est pourquoi ...."???

Orayi   
Expression en italien 1/12 20/04/2009 à 19:48
E perché ? ( Avec un accent sur le e majuscule )
Expression en italien 2/12 20/04/2009 à 19:48
è perché ?
Star
Expression en italien 3/12 20/04/2009 à 19:48
orayi a écrit :
E perché ? ( Avec un accent sur le e majuscule )


Faire la biz
Expression en italien 4/12 20/04/2009 à 19:48
Pertanto = c'est pourquoi, par conséquent. On peut pas traduire direct. C'est comme en allemand, on dit "deswegen", pas "es ist weil".
Expression en italien 5/12 20/04/2009 à 19:54
è perché ca plutot pour une question???
le "c'est pourquoi" ca serait genre dans la phrase "C'est pourquoi le taux de bla bla bla "
Expression en italien 6/12 20/04/2009 à 20:03
misterlove3131 a écrit :
è perché ca plutot pour une question???
le "c'est pourquoi" ca serait genre dans la phrase "C'est pourquoi le taux de bla bla bla "

Ouais, --> pertanto.
Expression en italien 7/12 20/04/2009 à 21:40
Tout faux les autres Innocent
Pertanto ça veut dire " Par conséquent " xD

Si tu veux dire " C'est pourquoi ", tu peux le dire de 3 façons différentes:
Soit tu dis " Ecco perchè" , où bien tu dit " Percio " ou alors tu dit " Quindi ".
Expression en italien 8/12 21/04/2009 à 13:59
Perso entre "par conséquent" et "c'est pourquoi" je fais pas la différence :p.
Woufy   
Expression en italien 9/12 21/04/2009 à 14:07
enfaite faut que tu le prononces bien parce que ca peut donner un "et pourquoi?" à la place d'un "c'est pourquoi?" XD
(Je suis rital aussi )

ou aussi dire "per cosa é?"
Expression en italien 10/12 21/04/2009 à 20:12
tenSe a écrit :
Perso entre "par conséquent" et "c'est pourquoi" je fais pas la différence :p.


Tss... ben voyons, c'est pas les même lettres qui composent les mots ! Évidement !
ù_ù Je suis choquée que tu ne voies pas la différence xD
T 'apprend pas ça dans ton école d'ingénieurs je-sais-plus-trop-quoi de généralistes ? =P

Et " Per cosa è? ", c'est du mot à mot, ça veut rien dire dans sa phrase -___-"
Expression en italien 11/12 21/04/2009 à 20:14
tenSe a écrit :
Perso entre "par conséquent" et "c'est pourquoi" je fais pas la différence :p.


C'est pourquoi insiste sur la cause tandis que par conséquent sur la conséquence.. Ceci est un avis totalement subjectif Sifflote
Expression en italien 12/12 21/04/2009 à 20:14
tenSe a écrit :
Perso entre "par conséquent" et "c'est pourquoi" je fais pas la différence :p.


Bah +1 quoi :\

"La chaleur n'a cessé d'augmenter, c'est pourquoi les vieux ont gardé leurs volets fermés"
ou
"La chaleur n'a cessé d'augmenter, par conséquent les vieux ont gardé leurs volets fermés"

Idem quoi.
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne