g halluciner en voyant les traductions kel ns a donner a faire..mé lhallucination ne rime pa ak comprehension chez mwa mdr ! donc par pitié aidez mwa a traduire c trucs :
1. je nai pas compri le point de vue de georgette
2. vs etes en retard,la prochaine fois vs serez puni
3.allumez la lumiere/asseyez vs/fermez vos cahiers/taisez vous/travaillez
pfff gogole cte prof danglais |
1/23 |
19/09/2004 à 17:52 |
1. je nai pas compri le point de vue de georgette
- I haven't understood this point of "vue" of georgette
2. vs etes en retard,la prochaine fois vs serez puni
-you "etes en retard", next time you "serez puni"
3.allumez la lumiere/asseyez vs/fermez vos cahiers/taisez vous/travaillez
- /sit down / / be kwat (shut up en plus vulgaire)/ work
dsl y a des trucs ke je saV pas !!! jlaisse les autres y répondre !!! ou me corriG aussi !!
kiss !
RaBaB !
pfff gogole cte prof danglais |
2/23 |
19/09/2004 à 17:53 |
c'est be quiet lol! à - que j'ai faux
!
pfff gogole cte prof danglais |
3/23 |
19/09/2004 à 17:56 |
non t'as raison love skateuz dsl je saV pas l'orthographe du mot
j'utilise plus SHUT UP !!!
pfff gogole cte prof danglais |
4/23 |
19/09/2004 à 18:01 |
1. I did not understand georgette's point of view.
2. You are late, the next time you will be punished
3. Switch on the light / sit you / close your exercise books / keep silent you / work
pfff gogole cte prof danglais |
5/23 |
19/09/2004 à 18:10 |
merci bcp les filles !
pfff gogole cte prof danglais |
6/23 |
19/09/2004 à 18:13 |
Lol RaBzOuZa!!
pfff gogole cte prof danglais |
7/23 |
19/09/2004 à 19:07 |
asseyez vous je pense plutot que c est: sit down
nan ?
pfff gogole cte prof danglais |
8/23 |
19/09/2004 à 19:07 |
asseyez vous je pense plutot que c est: sit down
nan ?
pfff gogole cte prof danglais |
9/23 |
19/09/2004 à 19:26 |
oui, asseyez-vous c sit down'
le reste c juste, c ce qu'à dit Sajesse...
pfff gogole cte prof danglais |
10/23 |
19/09/2004 à 22:44 |
nan keep silent you c mieu de dir "be quiet" héhé 16 de moyenne dexperience stp!^^
pfff gogole cte prof danglais |
11/23 |
19/09/2004 à 22:59 |
Pfff.. vous avé tous fo merde!! vs allé faire échoué cette povre miss coco!!
1.I didn't understand the point of vew of Georgette( c koi ste nom mdr??)
2.You are late, next time you'll be punished
3.Turn on the lights/Sit down please/Close your books/ Quiet please/ Work now
et sa je peu vous juré ke c parfait chui bilingue!!
pfff gogole cte prof danglais |
12/23 |
19/09/2004 à 23:00 |
mdr g fé une fote!! la je viens vraiment de me ridiculiser..
1. c ``point of view`` javé oublié ce povre i..
pfff gogole cte prof danglais |
13/23 |
19/09/2004 à 23:22 |
Mdr, j'ai ben fait de fautes dans la troisième
Switch on the light / sit down / close your exercise books / keep silent / work
pfff gogole cte prof danglais |
14/23 |
20/09/2004 à 12:37 |
nan point de vue faut pas faire du mot à mot, c'est uen expresison en anglais, allez savoir laquelle...
ca donne:
- I didn't understand Georgette's "point de vue"
- You're late, next time, you will be punished.
- Corne on the light/ staind up/ close your books (trop sec lui sérieux)/ work (pire que sec)
voilà c'est simple
pfff gogole cte prof danglais |
15/23 |
20/09/2004 à 19:10 |
si si, point de vue c'est point of view (garanti !) donc ça donne
I didn't understand Georgette's point of view
You're late, next time you'll be punished
turn on the light, sit down, close your books, be quiet, work
pfff gogole cte prof danglais |
16/23 |
20/09/2004 à 19:15 |
*on dit pluto "keep quiet" que "be quiet"...
pfff gogole cte prof danglais |
17/23 |
21/09/2004 à 11:37 |
oui sajesse et steph le viking ont raison, par contre c'est bien "be quiet" parce que "keep quiet" c'est quand ils sont deja silencieux, ce qui n'est pas le sens de "taisez vous" qui suppose un bruit
pfff gogole cte prof danglais |
18/23 |
21/09/2004 à 13:40 |
Hého fostenn cello!! Merde sa se dit point of view c po une expresion!! jai utilisé c mots au moins 100 fois ds des dissert en anglais et je nai jamais eu une seule fote!! fo me faire confianec un peu!!
pfff gogole cte prof danglais |
19/23 |
21/09/2004 à 17:19 |
mais ptet pepper, je sais pas tout llol mais en revanche tu dis etre bilingue et tu marques: "the point of view of georgette" la chuis aps d'accord c'est "georgette's point of view"^^jusqu'ou es tu bilingue...?
lol bref ca vaut pas un conflit j'évoquais une situation possible roooooo
pfff gogole cte prof danglais |
20/23 |
22/09/2004 à 13:20 |
je sais pas de quoi, tu te plains, lol c normal d'avoir ça à traduire si t'es en seconde, tu verras quand tu sera en terminale et que t'auras des versions à faire c pas de la tarte...Arrête d'insulter le prof , lol si t'es pas doué en anglais
,moi je suis moyenne en anglais, et je vais pas dire que le prof est nul parceque j'arrive pas bien à faire l'ex....donc voilà,