Latin,svp... |
6/11 |
30/09/2006 à 15:44 |
j'ai trouvé 12 mots sur quinze, les voilà:
Incito, as, are: inciter
Corrupti:détruire
Mores: mos,moris,m: au sg.:coutume, maniere
Quos:qui,quae,quod:qui, quel? Lequel?
Ac :ac,conj.:et, et aussi
Divorsa: divorsa, divorsus, a, um: aller dans des directions differentes
Inter:inter, prep.+ acc.:parmi, entre
Se:se,soi
Mala:mala,ae,f:la machoire
Malum,i,n:pomme ; malus,a,um: mauvais.
Luxuria,ae,f:l'abondance,laprofusion,l'arbitraire ; Luxurion, as,are:s'abandonner à la mollesse
Atque,conj.:et,et aussi
Avaritia: auaritia,ae,f: la cupidité, l'avarice
Vexabant: uexabant uexo,as,are:secouer violemment; persécuter, piller
Par contre j'ai pas trouvé praeterea, vicitatis et pessuma.
C'est ma 2eme année de latin mais bon. J'espère que ça t'aidera, biz.
KAM.
Latin,svp... |
7/11 |
30/09/2006 à 17:26 |
Merci beaucoup...Disons,que mot pr mot,je les connais!...;)...Mais c'est leur fonction,dans la phrase.. mais c'est gentil,vrmt, c'est super...ET puis,j'ai demandé à un ami,j'commence à comprendre cette maudite phrase lol!..Merci de ton aide
Latin,svp... |
9/11 |
15/11/2006 à 14:33 |
c'est une traduction embellie que tu as la....autrement ce serait:
"les moeurs corrompus de la cité incitaient ("lui" sous-entendu)..."
pour le reste dans l'ordre c'est: "quos pessuma divorsa ac inter se mala"
le inter ne se traduit pas vraiment,c'est pour dire que c'est "dans le mauvais" quant au se,c'est pour rapeller le cité mais il ne se traduit pas non plus.
catilina non?
je te repond surement trop tard mais bon...ce sera juste pour information
a bientot et bonne chance en latin!!!
Latin,svp... |
10/11 |
25/12/2006 à 13:13 |
Mdr..Je vois ça..un tout petit peu tard
..
M'enfin c'est très gentil,de l'avoir fait...Mais je l'ai compris après,et même que je maîtrisais vrmt le texte
Un Latiniste...Comment tu savais tout ça,si bien?..
Tu as eu le même texte,c'est pas possible autrement..lol
Enfin soit,bonnes vacances!..Je suppose que tu ne verras pas mon message mais c'est rien