pour ce qui parle anglais

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

l@_blonde   pour ce qui parle anglais 19 24/03/05 à 18:53

Bonjour pour ces qui parle Anglais vous pouvez me dire se que sa ve dire : Me drunk at the sea

pour ce qui parle anglais 1/19 12/03/2005 à 20:00
peu etre "me boire dans la mer".... pas sur !!
pour ce qui parle anglais 2/19 12/03/2005 à 20:03
par ce que on me la envoillé sur msn et sa me bug tout
pour ce qui parle anglais 3/19 12/03/2005 à 20:15
ben, si je me trompe pas c'est "moi bu à la mer", mais je suis pas 100% sure.
pour ce qui parle anglais 4/19 12/03/2005 à 20:18
bois moi a la mer.....je pense
pour ce qui parle anglais 5/19 12/03/2005 à 20:26
oué c kelke chose dan le genre
pour ce qui parle anglais 6/19 12/03/2005 à 20:27
"Moi (sens profond du terme) but la mer(ou bien boire dans la mer, l'eau de la mer..." si tu avais le contexte ce serait plus facile. J'ai traduit Kipling mais sans le contexte, je ne peux rien dire du tout. Au plus, je demanderai à Gareth...(un ami gallois quime nargue depuis qu'on a perdu au rugby...grrr).

Je enche pour le Me au sens Me, Myself and I... Le sens vraiment très profond, genre mon esprit, moi, mon Soi, mais bon. Je suppose que l'auxilière qui devrait être employé avec drunk est sous entendu, Mon être a bu à la mer. Quant au at, je ne sais pas exactement si il signifie plus le lieu, ou bien marque un temps, un moment. J'aurais vraiment besoin du contexte...
pour ce qui parle anglais 7/19 12/03/2005 à 20:27
ça veut rien dire ta phrase ^^ le Me au début n'a rien à faire là... Rire
pour ce qui parle anglais 8/19 12/03/2005 à 20:30
Nan, j'ai trouvé!!!!!!!!!!!!!Ca y est!!! Une illumination:::
Mon être a bu de la mer. Le at ne signifie que la liaison, cela signifie certainement une pensée philosophique, je pense que c'est du vieil anglais. At...C'était ça le problème...Après, si ça ne veut rien dire, c'est peut-être une sorte de code...sais pas trop. Mais je suis presque sûre, allez à 70% de Mon être a bu de la mer. Mais je vois mal pourquoi on te l'aurait envoyé....
pour ce qui parle anglais 9/19 12/03/2005 à 20:32
Me and you, and you and me...Si ça veut dire quelque chose, la chanson Tea for two, elle signifie bien quelque chose!!!
pour ce qui parle anglais 10/19 12/03/2005 à 20:35
c une sorte de viruse qu1 c** a passé a une personne a ki je parlé sur msn et qui me la passé
kojey   
pour ce qui parle anglais 11/19 12/03/2005 à 20:36
ca veut dire moi bouré a la mer
excusés moi mais ne croyez pas que parceque vous apprenez l'anglais a l'ecole vous savez parler, l'enseignement des langues est a chier a en france donc s'il vous a tous et a toutes quand on ne sais pas, on ferme sa gueule au lieu de dire des conneries
merci de votre compréhension

Merci de bien vouloir surveiller ton vocabulaire.
ElectricalStorm
pour ce qui parle anglais 12/19 12/03/2005 à 20:56
kojey, on est au courant que l'enseignement des langues est nul en france, merci. Et je te signale que traduire une phrase en anglais en dehors de son contexte n'est pas de la tarte. C'est comme si tu essayais de traduire "Oui je lui ai souhaité!" Du français à l'anglais, sans savoir si c'est à une fille ou a un garçon qu'on a souhaité quelque chose... Alors toi aussi ferme ta gueule. On ne critique pas les autres sur ce qu'ils ne savent pas faire. C'est facile. Tiens, je te cause de tes fautes d'orthographe et de tes oublis de mots, et je parie que toi aussi, il t'est arrivé d'ouvrir ta gueule quand tu ne savais pas, et quand tu avais tort..hein??? Alors on se regarde dans une glace, on se fait pardonner ses pêchés, et à moins de ne pas en avoir commis soi-même, on ne prêche pas la bonne parole de la piété dans le monde...hum???Allez hop, même pas la peine de discuter, tu nous aurais donné l'info en disant, nan, c'est pas ça, vous avez tort, la bonne traduction c'est moi bourré à la mer, t'aurais peut-être eu du crédit. Mais là...quand on se prend pour la Science Infuse, et qu'on ne sait pas mettre un accent sur un à, eh ben forcément, on s'en prend plein la gueule...
pour ce qui parle anglais 13/19 12/03/2005 à 21:15
cette frase veut dir moi, ivre à la mer
je suis canadienne dc je c parlé anglais fait moi confiance !
pour ce qui parle anglais 14/19 12/03/2005 à 21:22
cette frase veu dire
je bu à la mer
pour ce qui parle anglais 15/19 12/03/2005 à 21:39
je suis dacor avec ta trauction papillon, c la plus logique
pour ce qui parle anglais 16/19 12/03/2005 à 21:42
ca veut dire "je suis bourré à la mer"
to be drunk veut dire etre bourré,etre saoul
pour ce qui parle anglais 17/19 24/03/2005 à 18:42
sa ve dire: moi soul a la mer
bisous Faire la biz
pour ce qui parle anglais 18/19 24/03/2005 à 18:43
et j'en suis sure!!
pour ce qui parle anglais 19/19 24/03/2005 à 18:53
ba moi je propose "moi ivre à la mer" ou "moi ivre de la mer" ?! o choix lol Mr. Green g tradui kom g pu dc pa de représaille please Sifflote lool
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne