Traduction anglais/francais

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

Moody Woman Traduction anglais/francais 37 13/09/06 à 19:47

Bonsoir le monde de SE!

Je vais avoir besoin de vous ce soir!

Alors voila, si quelqu'un pouvait avoir la gentillesse de me traduire la phrase suivante (je traduit une chanson, je l'ai toute traduite, mais cette phrase la, je la comprend vraiment pas Neutral )

"Are set up to burn out all of the hypocrites and sophists ans false prophets that run the "politricks""

Wala! Merci a ceux qui m'aideront Faire la biz

Traduction anglais/francais 21/37 13/09/2006 à 20:06
C'est la fin d'une phrase, ce "are set out" signifie "sont installés" ou "sont présents/là", pas une affrimation. C'est effectivement la suite d'une phrase de la chanson, mais pas une question, ça tu peux en être sûr.
Traduction anglais/francais 22/37 13/09/2006 à 20:07
Nan mais en fait c'est une affirmation parce que le chanteur est pas anglais et chante donc en patois jamaicain et dans cette langue souvent on commence pas par le sujet s'il est dans les phrases precedente. Ce qui explique tout.

Casi toute la chanson commence par des verbes sans sujets parce qu'on sait de qui il parle.
Traduction anglais/francais 23/37 13/09/2006 à 20:07
Bordel en + jlai déjà dis que politricks était un mot valise ! zut hein ... ON m'écoute PAAAAAAAAAAS
(Moi qui ai eu 18 en anglais au bac pourtant .... quoi ? de temps en temps j'ai envie dme la peter un peu hein ^^ si ça sert pas à ça ...)

Mauvais ange
Traduction anglais/francais 24/37 13/09/2006 à 20:07
"pas une affrimation"

Oups, pas une question* >_>
Traduction anglais/francais 25/37 13/09/2006 à 20:08
Avoir 18 en anglais au bac, c'est pas dur...
Traduction anglais/francais 26/37 13/09/2006 à 20:09
Boarf t'aurais pu mlaisser vivre mon délire sans tout briser !
Traduction anglais/francais 27/37 13/09/2006 à 20:09
Mr. Green
Traduction anglais/francais 28/37 13/09/2006 à 20:12
moué le bac ne vaut plus rien de nos jours.

Par contre....le first certificate que jpasse en décembre c déja un peu plus corsé ^^

classe euro 4ever, vive le voyage aux US, la prof d anglais extrémement conne en seconde, mais les délires en tout genres avec les potes et les raptas avec notre prof d histoire en anglais ^^
Traduction anglais/francais 29/37 13/09/2006 à 20:14
Euh, quand on a 18 au bac c'est qu'on sait très bien parler anglais hein. Le bac vaut quelque chose, t'inquiète pas ^^", c'est juste que de très bien parler anglais, voir d'être bilingue, c'est à la portée de beaucoup de gens.
Traduction anglais/francais 30/37 13/09/2006 à 20:17
Quelqun peut-il me traduire ce mot : "one" ????









Mr. Green Mr. Green
Traduction anglais/francais 31/37 13/09/2006 à 20:18
Moi je suis sur le poin d'etre quadrilingue Shocked (polonais, ma langue maternelle, francais, langue que je parle parfaitement et sans accent Mr. Green puisque je suis née en france, italien, que j'apprend avec ma mere qui le parle courement (forcement ca aide) et l'anglais que j'apprend depuis presque 9 ans Rire )
Traduction anglais/francais 32/37 13/09/2006 à 20:24
Boh lalalala on joue à ce jeu ? Parfait Français, Parfait Italien, Jme débrouille en anglais et espagnol .... euh ça bof bof Very Happy
Traduction anglais/francais 33/37 13/09/2006 à 20:26
Moi je trouve ca genial de parler plusieurs langue! Ca permet de se sentir bien dans les pays etranger (je voyage beaucoup puisque ma famille s'est dispercer dans l'europe pendant la crise economique en pologne, d'ailmeurs c'est comme ca que j'ai atterit en france)
Traduction anglais/francais 34/37 13/09/2006 à 20:28
Oui c'est surtout très pratique ^^
Traduction anglais/francais 35/37 13/09/2006 à 20:30
Moi je suis une quiche interstellaire dans toutes les langues autres que l'anglais, nananère.
Traduction anglais/francais 36/37 13/09/2006 à 20:31
Une quiche interstellaire... original ca... Rire
Traduction anglais/francais 37/37 13/09/2006 à 20:39
ça doit être gouléyant une quiche interstellaire ^^
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne