Hello people
Désolée de vous déranger, j'ai une traduction à faire en latin, et comme je suis super forte, j'ai besoin de votre aide. Que veut dire "quibus" s'il vous plaît ? (ce n'est pas dans le lexique.)
Merci à ceux qui répondront, bonne journée
Traduction Latin / Français |
1/17 |
11/02/2009 à 13:45 |
Déjà c'est pluriel, et de la 3ème déclinaison, j'dirais
Ibus c'est pas génitif, ou un truc du genre ?
(Oui je sais je ne t'aide pas, et je trichais en latin)
Traduction Latin / Français |
2/17 |
11/02/2009 à 13:45 |
C'est un pronom relatif, du datif ou ablatif pluriel au cas masculin, neutre ou féminin. Il se traduit de plusieurs façons selon ta phrase.
Voilà
Traduction Latin / Français |
3/17 |
11/02/2009 à 13:46 |
Mort Des Mois a écrit :
C'est un pronom relatif, du datif ou ablatif pluriel au cas masculin, neutre ou féminin. Il se traduit de plusieurs façons selon ta phrase.
Voilà
Okay j'ai rien dit pour le génitif
Traduction Latin / Français |
4/17 |
11/02/2009 à 13:47 |
(Moi aussi je triche en latin
)
e quibus vel praecipua
(en fait, j'arrive pas du tout a traduction ^^)
Traduction Latin / Français |
5/17 |
11/02/2009 à 13:51 |
Publiva oprera plurima exstruxit, e quibus vel praecipua : forum cum aede Martis Ultoris, templum Apollinis un Palatio, aedem Tonantis Jovis in Capitolio. Templum Apollinis in ea parte Platinae domus excitavit, quam fulmine ictam desiderari a deo haruspices pronuntiarent : addidit porticus cum bibliotheca Latina Graecaque.
Voilà le texte entier.
Traduction Latin / Français |
6/17 |
11/02/2009 à 14:04 |
comme quoi... 3 ans de latin et a vrai dire aucun souvenir... j'aurai bien voulu t'aider mais la euh...xD
Traduction Latin / Français |
7/17 |
11/02/2009 à 14:14 |
GLoU a écrit :
comme quoi... 3 ans de latin et a vrai dire aucun souvenir... j'aurai bien voulu t'aider mais la euh...xD
moi j'ai fait 1 an
Traduction Latin / Français |
8/17 |
11/02/2009 à 14:19 |
Ca parle vaguement du temps d'Apollon hein ?
Traduction Latin / Français |
9/17 |
11/02/2009 à 15:23 |
je suis censé avoir fait 2 ans et demi de latin, mais a cause de l'abscence de mes profs, cela fait que depuis le debut de l'anné que j'en fais, et ma porf sadique a souhait nous a deja fait tous les temps du passif et de l'actif avec environ 50 mots de vocabulaire a aprrendre a chaque cour ( le vocabulaire est récurent mais bon....)
enfin bref... je comprend rien mais je crois que "mort des mois" a raison.
Traduction Latin / Français |
10/17 |
11/02/2009 à 15:24 |
Quibus c'est de qui quae quod c'est du datif ou ablatif pluriel masculin féminin et neutre , ça traduit un pronom relatif comme " qui " dont " ...
Traduction Latin / Français |
11/17 |
11/02/2009 à 16:49 |
quibus est le datif et l' ablatif pluriel de qui. tu peux le traduire par à qui, avec qui mais évidemment cela depend de la phrase
Traduction Latin / Français |
12/17 |
11/02/2009 à 16:56 |
OnlyTrinity a écrit :
GLoU a écrit :
comme quoi... 3 ans de latin et a vrai dire aucun souvenir... j'aurai bien voulu t'aider mais la euh...xD
moi j'ai fait 1 an
c'est injuste j'ai voulu arêter des le milieu de la 5eme...xD
Traduction Latin / Français |
13/17 |
14/02/2009 à 13:47 |
Publiva oprera plurima exstruxit, e quibus vel praecipua : forum cum aede Martis Ultoris, templum Apollinis un Palatio, aedem Tonantis Jovis in Capitolio. Templum Apollinis in ea parte Platinae domus excitavit, quam fulmine ictam desiderari a deo haruspices pronuntiarent : addidit porticus cum bibliotheca Latina Graecaque.
Il me semble qu'il y a des fautes, non? Tu dois rendre ça pour quand?
Traduction Latin / Français |
14/17 |
14/02/2009 à 13:50 |
Je trichais en latin
.
Traduction Latin / Français |
15/17 |
14/02/2009 à 13:52 |
C'est le datif masculin pluriel d'un adjectif interrogatif. On peut le traduire comme : Quels... ?
J'ai toute la leçon sur ça, si tu as besoin de plus d'aide tu peux me contacter, si tu veux.
Traduction Latin / Français |
16/17 |
15/02/2009 à 11:11 |
Traduction Latin / Français |
17/17 |
15/02/2009 à 17:26 |
J'ai rendu feuille blanche, ça fait deux ans que je fait du latin et les traductions et moi on fait deux.
Merci quand même =)