Qui peux me traduire correctement ??

Quel âge avez-vous ?

Moins de 18 ans

18 ans ou plus

Apparences   Qui peux me traduire correctement ?? 11 19/03/08 à 16:58

Coucou a tous, voila j'ai reçu un sms en anglais, et malheureusement, je suis pas sur d'avoir tout compris, serais ce possible que qqn me traduise en français correctement svp ?

Bisouxxxxxx, et voici le message

Miss you too but i try to forgot that, because i wont kill me, the unique way because you wont see me. Some days and it will be forget. Keep contact,kiss

Qui peux me traduire correctement ?? 1/11 19/03/2008 à 17:00
Sorry, in english i'm a very big shit. Rire
Qui peux me traduire correctement ?? 2/11 19/03/2008 à 17:01
Tu me manques aussi et j'essaie d'oublier, parce que je ne me tuerai pas, juste parce que tu ne me verras pas (nous ne nous verrons pas). Parfois et ce sera oublié (?) : Garde le contact // Restons en contact.

PS : C'est très dur de traduire sans contexte.
La meilleure façon de parler anglais est de comprendre l'anglais... En anglais, et pas de le traduire.

c'est plus difficile sans ça Innocent
Qui peux me traduire correctement ?? 3/11 19/03/2008 à 17:02
ouai j'avais compris juste. Merciiii bcp
Qui peux me traduire correctement ?? 4/11 19/03/2008 à 17:02
some days and it will be forget = Quelques jours et ce sera oublié.
Qui peux me traduire correctement ?? 5/11 19/03/2008 à 17:03
DreamLeaf a écrit :
Parfois et ce sera oublié (?)

Quelques jours et ce sera oublié ;)
Qui peux me traduire correctement ?? 6/11 19/03/2008 à 17:06
Miss you too but i try to forgot that, because i wont kill me, the unique way because you wont see me. Some days and it will be forget. Keep contact,kiss


Wa les fautes...c'est de l'illisible

Bon : Tu me manque aussi mais j'essaye d'oublier ça parce que je ne me tuerais pas (Lol ?). C'est l'unique moyen parce que tu ne me verras pas. Quelques jours et ça sera oublié . Garde le contact bisou.

Maintenant j'arrange l'anglais car ca me tue :
Miss you too but I try to forget that, but I won't kill myself (Poésie ou foirrage ?). It's the only way 'cause you won't see me. Few days and it will be forgotten. Keep contact (Ca s'dit ca ? Dieu que c'est moche) Kiss.


J'pense que c'est ton copain ou autre qui veut faire le beau so british mais qui n'y connait pas grand chose ? J'dis ça, j'dis rien.
Qui peux me traduire correctement ?? 7/11 19/03/2008 à 17:30
Ce qui est sûr c'est que c'est pas un anglais qui a écrit ce sms...mon dieu. Neutral

Je crois que Vicky Addict a tout dit.
Qui peux me traduire correctement ?? 8/11 19/03/2008 à 17:31
Miss you too but i try to forgot that, because i wont kill me, the unique way because you wont see me. Some days and it will be forget. Keep contact,kiss

=>

Tu me manques aussi mais j'essaye d'oublier, parc'que ça ne me tuera pas, c'est la seule façon parce que tu ne me verras pas. ( Hein ? o_O )
Quelques jours et ça passera, ce sera oublié. Gardons contact, kiss.

Arrow
Qui peux me traduire correctement ?? 9/11 19/03/2008 à 18:55
vou m'gaver a tjr geuler a cause du sms !!! 'tain c'est bon quoi c'est interdit mais les faute a la con comme sa on passe c'est pas un desastre non plus la terre va pas en crever !! rolala !! Evil or Very Mad


eikichii_oni, 15ans, célibataire et libre comme l'air !! -_-"
Qui peux me traduire correctement ?? 10/11 19/03/2008 à 18:57
Moi je pense que c'est mort pour toi si tu comptais sortir avec ! Mr. Green
Qui peux me traduire correctement ?? 11/11 19/03/2008 à 19:11
eikichii_oni a écrit :
vou m'gaver a tjr geuler a cause du sms !!! 'tain c'est bon quoi c'est interdit mais les faute a la con comme sa on passe c'est pas un desastre non plus la terre va pas en crever !! rolala !!


eikichii_oni, 15ans, célibataire et libre comme l'air !! -_-"


C'est pas parce que c'est du SMS (étant donné qu'elle demande de traduire un sms c'est logique qu'il y en ai -___- pis y'en avait pas, d'abord) C'est juste que c'est un anglais assez mauvais.
Recommande ce site a tes ami(e)s | Aller en haut

Partenaires : Énigmes en ligne