|
Bisoun@urs |
Allemand |
36 |
15/01/06 à 21:01 |
J'aimerais juste savoir a pres "dass" si on met le verbe conjugué ou le sujet.
et la traduction de cette phrase.
Si je n'ai pas de passport comment vais je pouvoir rentrer en france?
SI quelqun peut maider merci bcp!!
Allemand |
1/36 |
15/01/2006 à 21:02 |
wenn ich keinen pass habe, wie komme ich dann nach frankreich? et avec dass c le verbe a la fin
Allemand |
2/36 |
15/01/2006 à 21:03 |
,dass + sujet + .......+ verbe
surtt le verbe conjugue a la fin!!!!!
Allemand |
3/36 |
15/01/2006 à 21:03 |
enfin c pluto wenn ich keinen pass habe, wie komme ich dann nach frankreich zurück?
Allemand |
4/36 |
15/01/2006 à 21:05 |
meci bcppppppp
Allemand |
5/36 |
15/01/2006 à 21:07 |
essaye Systran sur google,mais n'en abuse pas,il fait tout autant de fautes qu'un étudiant normal
Allemand |
6/36 |
15/01/2006 à 21:11 |
comment dit - on : dans mon lycée il n' y pas de....
c' est : in meiner gymnasium er nicht dort.... ?
Allemand |
7/36 |
15/01/2006 à 21:16 |
ouhla pa du tout, in meiner schule /in meinem gymnasium gibt es kein(e)(n)... e pour un féminin ou un pluriel en pour un masculin...
la prof dalld.lol
Allemand |
8/36 |
15/01/2006 à 21:17 |
jve pa vs découragre mais vs avé encor d progré a fer les enfant av detre bilingue
Allemand |
9/36 |
15/01/2006 à 21:21 |
was bringst du für ne schaß zam?
Wie werde ich nach Frankreich zurückkehren, falls ich keine Personalausweiß habe?
ç'est déja plus joli
et sans fautes
Allemand |
10/36 |
15/01/2006 à 21:25 |
le falls c'est pas terrible... utilise wenn, ms merci pr le zurückkehren , je le cherchais
Allemand |
11/36 |
15/01/2006 à 21:26 |
bon ben merci ! je sais je suis pas tres douer en allemand !
Allemand |
12/36 |
15/01/2006 à 21:27 |
oha, ein ärzte und farin urlaub fan? das hätte ich aber wirklich nicht erwartet...
Allemand |
13/36 |
15/01/2006 à 21:28 |
Ja jetzt weißt's.. ich bin ein Oesi sogar
Allemand |
14/36 |
15/01/2006 à 21:30 |
und ich halb ossi halb wessi, schön zu wissen dass deutsche berlinakultur auch etwas in frankreich gehört wird
Allemand |
15/36 |
15/01/2006 à 21:34 |
Gestern hab ich einen Typ auf der Straße gesehen der einen "Ärzte" T shirt anhatte ^^ hab ihn kurz gegrüßt aber ich bin sehr enttäuscht dass ich keine Deutsche Leute in Paris finden kann
Allemand |
16/36 |
15/01/2006 à 21:39 |
Tja, da kann ich dir leider nicht helfen, die pariser die ich kenne können auch kein deutsch... Ich bin in einer abibac klasse (6stunden deutsch und geschichtestunden und prüfung auf deutsch) und schreibe dieses jahr mein bac und abitur und wir sind auch nur 2deutsche in der klasse, beide aber ärzte fans und die franzosen werden's auch langsam...
Allemand |
17/36 |
15/01/2006 à 21:41 |
dsl de vous intrrompre dans votre petite discussion mais si vous pouver me dire au passage comment on dit "caisse" genre caisse de magasins parce que g oublier mon dictionnaire chez mon pere!
et ossi pour dire "ce n'était qu'un cauchemard" ca serait tres sympa
Allemand |
18/36 |
15/01/2006 à 21:44 |
caisse : Kassa
ce n'etait qu'un cauchemard : es war (aber) nur ein Alptraum
Allemand |
19/36 |
15/01/2006 à 21:44 |
caisse je dirais kiste, à moins kon ne parle pas de la même caisse ets inon "das(ou es) war nur ein traum
Allemand |
20/36 |
15/01/2006 à 21:44 |
ah ok cett caisse la
c kasse