Bonjour à tous et à toutes
j'ai à traduire un court texte du français à l'espagnol. J'ai quelques parties deja traduites mais pas tout et je ne sais pas la traduction de ce qu'il me reste à traduire. Merci de m'aider.
Voici le texte:
J'ai le plaisir de t'annoncer que je suis enfin de l'autre coté de la frontière et que tout va bien pour moi. Je t'attends avec impatience pour une nouvelle vie sans problèmes. Je vais t'explqiuer la façon dont tout s'est passé pour moi (et crois moi ce n'était pas du gateau!!) comme àa tu saura à quoi t'attendre.
Voici mon texte
Merci à vous
à bientot
Sujet clos. Elle a eu sa traduction.
A_MOR. |
|
Petite traduction d'espagnol |
21/35 |
22/11/2009 à 18:21 |
Je_crois a écrit :
Rust In Peace a écrit :
Quand t'auras compris que c'est pas parce que t'es prof et que t'es agrégé que tu sais tout et que tu n'as pas le droit à l'erreur, idem pour quelqu'un qui s'improvise bilingue ou qui l'est réellement, t'auras TOUT compris ;)
[...] Stuart a vécu en Espagne alors je pense qu'il est mieux placé que nous. [...]
Bon, t'as pas du comprendre ma phrase pour dire ça là.
Petite traduction d'espagnol |
22/35 |
22/11/2009 à 18:22 |
Rust In Peace a écrit :
Bon, t'as pas du comprendre ma phrase pour dire ça là.
C'est peut-être car ta phrase n'était pas compréhensible.
Petite traduction d'espagnol |
23/35 |
22/11/2009 à 18:24 |
Je_crois a écrit :
Rust In Peace a écrit :
Bon, t'as pas du comprendre ma phrase pour dire ça là.
C'est peut-être car ta phrase n'était pas compréhensible.
Tu peux être prof d'espagnol pendant 20 ans, c'est pas pour ça que tu feras pas d'erreur.
C'est comme ceux qui disent "tu oses contredire un prof de maths de fac agrégé" ils servent à rien
Petite traduction d'espagnol |
24/35 |
22/11/2009 à 18:26 |
Rust In Peace a écrit :
Tu peux être prof d'espagnol pendant 20 ans, c'est pas pour ça que tu feras pas d'erreur.
C'est comme ceux qui disent "tu oses contredire un prof de maths de fac agrégé" ils servent à rien
Et alors, Stuart a moins de chance de faire des erreurs en espagnol que nous, voilà dans quel sens il fallait prendre ma phrase !
Petite traduction d'espagnol |
25/35 |
22/11/2009 à 18:27 |
Voy a explicarte, c'est l'apocope!!!
Petite traduction d'espagnol |
26/35 |
22/11/2009 à 18:27 |
Feyliptik a écrit :
Voy a explicarte, c'est l'apocope!!!
Je n'ai jamais dit le contraire.
J'emploie aussi des apocopes, mais je préfère la tournure qu'a employé Stuart.
Petite traduction d'espagnol |
27/35 |
22/11/2009 à 18:28 |
Dans 1 an, on verra ;) vu que je vais un an à Tolède pour un double dplôme
Petite traduction d'espagnol |
28/35 |
22/11/2009 à 18:29 |
Ahem Je vais demander à une espagnole
Petite traduction d'espagnol |
29/35 |
22/11/2009 à 18:30 |
Feyliptik a écrit :
Ahem Je vais demander à une espagnole
Demander quoi ?
Les deux tournures sont possibles.
Au revoir.
Petite traduction d'espagnol |
30/35 |
22/11/2009 à 18:30 |
Rust In Peace a écrit :
Je_crois a écrit :
Feyliptik a écrit :
Sisi c'est voy a explicarte!
Te voy a explicar, c'est espagnol aussi, et c'est ce qu'il y a de plus commun.
Stuart, c'est le mieux placé pour ce qui est de l'espagnol de toute façon ;D
Quand t'auras compris que c'est pas parce que t'es prof et que t'es agrégé que tu sais tout et que tu n'as pas le droit à l'erreur, idem pour quelqu'un qui s'improvise bilingue ou qui l'est réellement, t'auras TOUT compris ;)
J'vois pas trop l'utilité de cette remarque, parce qu'à ce que je sache, Edouard (Stuart) ne s'est pas trompé et Je_crois a juste dit qu'une personne dont l'espagnol est la langue maternelle reste en général la personne la + fiable pour une traduction.
Peut-être qu'Edouard aurait pu se tromper, mais c'est pas le cas donc pourquoi faire autant de bruit pour ça u_u.
Petite traduction d'espagnol |
31/35 |
22/11/2009 à 18:32 |
NiiXAMERE a écrit :
J'vois pas trop l'utilité de cette remarque, parce qu'à ce que je sache, Edouard (Stuart) ne s'est pas trompé et Je_crois a juste dit qu'une personne dont l'espagnol est la langue maternelle reste en général la personne la + fiable pour une traduction.
Peut-être qu'Edouard aurait pu se tromper, mais c'est pas le cas donc pourquoi faire autant de bruit pour ça u_u.
Tu as parfaitement compris !
Petite traduction d'espagnol |
32/35 |
22/11/2009 à 18:34 |
Je_crois a écrit :
Feyliptik a écrit :
Ahem Je vais demander à une espagnole
Demander quoi ?
Les deux tournures sont possibles.
Au revoir.
Il a raison , les deux tournures sont possibles , point .
Vous allez vraiment vous prendre la tête pour ca ?
Petite traduction d'espagnol |
33/35 |
22/11/2009 à 18:35 |
Je_crois a écrit :
Feyliptik a écrit :
Ahem Je vais demander à une espagnole
Demander quoi ?
Les deux tournures sont possibles.
Au revoir.
J'adore ton amabilité hypocrite!!
Oui les deux se disent en effet!
Au revoir
Petite traduction d'espagnol |
34/35 |
22/11/2009 à 18:37 |
Vous êtes très aimables! ET SI J'AI ENVIE DE DEMANDER!
Petite traduction d'espagnol |
35/35 |
22/11/2009 à 18:39 |
Feyliptik a écrit :
Vous êtes très aimables! ET SI J'AI ENVIE DE DEMANDER!
Demander quoi ?
Je m'incruste je sais .