Voila tout es dis
Pour ceux qui comprennent un beignet au jap , ceux qui comprennent pourront aider
Je commence:
Konbanwa,
Watashi no namae was Axel des
Ogen kideska ?
Le topic où l'on parle Japonais |
201/218 |
07/05/2009 à 16:09 |
daijobeu :p
Le topic où l'on parle Japonais |
202/218 |
07/05/2009 à 16:30 |
DeathSugar a écrit :
Watashi wa kawaii desu xDMon pc lit et n'ecrit pas les kanji... (bug que j'arrive pas a corrigé..)
Le mien non plus, il est capricieux...
Kimi wa chotto omoiagatta desu... Demo hontouno desu. ^^
*Shoukai*
Watashi wa Maerisu desu, hajimemashite, dozo yoroshiku.
Watashi wa jû-yon sai desu, to chuugakusei desu.
Hem... Arigato.
Le topic où l'on parle Japonais |
203/218 |
07/05/2009 à 16:56 |
Joke Air a écrit :
*Shoukai*
Watashi wa Maerisu desu, hajimemashite, dozo yoroshiku.
Watashi wa jû-yon sai desu, to chuugakusei desu.
Hem... Arigato.
Je corrige:
Plutôt que shoukai, on dira jikoshoukai pour le nom.
Ensuite dans l'ordre:
Hajimemashite, Maeri desu. Yoroshiku onegai shimasu.
Pour la deuxième phrase, 'to' ça veut dire "et" dans le sens de l'ajout. Par exemple des pommes et des poires: "ringo to nashi".
Par contre dans le cas d'une forme suspensive (d'une coordination en français) on emploi la forme suspensive du verbe (forme en tte, de, te, etc...). DONC la forme suspensive de desu étant 'de' on dira:
watashi ha (ha et pas wa même si on prononce wa quand même) juu yon sai de, chuugakusei desu.
Ou encore: watashi ha juu yon sai no chuugakusei desu. (une collégienne de 14 ans).
VOILA
Le topic où l'on parle Japonais |
204/218 |
07/05/2009 à 17:01 |
Je_suis_beau a écrit :
Joke Air a écrit :
*Shoukai*
Watashi wa Maerisu desu, hajimemashite, dozo yoroshiku.
Watashi wa jû-yon sai desu, to chuugakusei desu.
Hem... Arigato.
Je corrige:
Plutôt que shoukai, on dira jikoshoukai pour le nom.
Ensuite dans l'ordre:
Hajimemashite, Maeri desu. Yoroshiku onegai shimasu.
Pour la deuxième phrase, 'to' ça veut dire "et" dans le sens de l'ajout. Par exemple des pommes et des poires: "ringo to nashi".
Par contre dans le cas d'une forme suspensive (d'une coordination en français) on emploi la forme suspensive du verbe (forme en tte, de, te, etc...). DONC la forme suspensive de desu étant 'de' on dira:
watashi ha (ha et pas wa même si on prononce wa quand même) juu yon sai de, chuugakusei desu.
Ou encore: watashi ha juu yon sai no chuugakusei desu. (une collégienne de 14 ans).
VOILA
Arigatô gozaimasu sensei
Le topic où l'on parle Japonais |
205/218 |
07/05/2009 à 17:14 |
Minna san, hajimemashite !
Watashi wa Léna toimasu.
16 sai desu. Koukou de, nihongo o benkyou shimasu.
Ju gatsu ni, nihon e ikimashita (san shuu kan); tanoshikatta.
Yoroshiku onegaishimasu
Le topic où l'on parle Japonais |
206/218 |
07/05/2009 à 17:21 |
Morphinee a écrit :
Minna san, hajimemashite !
Watashi wa Léna toimasu.
16 sai desu. Koukou de, nihongo o benkyou shimasu.
Ju gatsu ni, nihon e ikimashita (san shuu kan); tanoshikatta.
Yoroshiku onegaishimasu
Je corrige une fois encore
Léna to iimasu (tu verbes iu, iimasu, itte...) mais franchement je préfère Léna desu ou carrément la version en keigo: Léna to moushimasu. レナと申します.
koukou de nihongo wo benkyou shite imasu. Pas de virgule après de, c'est pas la forme suspensive mais la particule. Ensuite puisque tu étudies toujours le japonais et dans un espace temps continu, on utilsera la forme en -te imasu.
Juugatsu pas Jugatsu. Et puis pour la fin, on préférera "tanoshikatta desu" puisque tout ce que t'as écrit est dans cette forme.
Le topic où l'on parle Japonais |
207/218 |
09/06/2009 à 20:01 |
Ouah je m'incline, enfin quelqu'un qui à pigé quelque chose à la grammaire japonais, ça me piquait les yeux les "watashino" sans espace et autres ^^
日本語 を ならい そう です ね。僕 も。
Le topic où l'on parle Japonais |
208/218 |
14/06/2009 à 09:52 |
ohayo gozaimase
Le topic où l'on parle Japonais |
209/218 |
14/06/2009 à 11:38 |
Moi je sais juste compter parceque japprend le chinois, mais bon. Je me sens inculte là.
Le topic où l'on parle Japonais |
210/218 |
14/06/2009 à 14:11 |
項目名(現代俳句評論賞)に全角英数字・半角カナ・ローマ数字・丸付数字が含まれている場合は、それらを半角英数字・全角カナ・半角英字による代替表記・半角数字に置き換えた名前で項目が存在するかもしれません。
ヒューゴボス - 太平洋戦争: レイテ沖海戦はじまる。
Le topic où l'on parle Japonais |
211/218 |
31/12/2009 à 03:58 |
konichonwa
watashiwa Neliel dess
Sayonara
Le topic où l'on parle Japonais |
212/218 |
31/12/2009 à 04:04 |
愛は狂気が、とても良いことだ
Le topic où l'on parle Japonais |
213/218 |
31/12/2009 à 17:41 |
arigato desu desu kawaii no toshiba ninja desu neko
mitsubishi sushi no totoro wa desu!!!! ^___ ^
Le topic où l'on parle Japonais |
214/218 |
31/12/2009 à 17:44 |
Euh... Bah pour le réveillon ce soir, en avance: Kampai !
Le topic où l'on parle Japonais |
215/218 |
31/12/2009 à 18:59 |
ので、この非常に経験豊かな、良い年にWebサイトの自動翻訳に感謝何でも言う理解する。
Le topic où l'on parle Japonais |
216/218 |
19/05/2011 à 12:36 |
Le topic où l'on parle Japonais |
217/218 |
19/05/2011 à 21:27 |
ここでだれかが本当に日本語できるの?
可笑しいんだけれど自動翻訳使う人がいっぱいと思うんだな・・・
ところで話せないとその無駄な話を止めっていただけませんか?
Le topic où l'on parle Japonais |
218/218 |
19/05/2011 à 21:30 |
Bon même si c'est un topic de 2006 ..
J'ai quand même envi de dire la phrase que m'a appris une amie
Ore wo baka ni suru na !
Grace à elle et son agenda spécial japon j'apprend tout les jours en cours du japonais
OSEF