Pour ou contre?
Une exception. Le président Jacques Chirac vient d’accepter officiellement l’interprétation, l’enregistrement et la diffusion d’une nouvelle version de La Marseillaise… en arabe. Comme pour faire oublier ce qui s’était passé au Stade de France lors du match «politisé» entre la France et l’Algérie, le 6 octobre 2001, lorsque La Marseillaise avait été sifflée et le stade de Saint-Denis envahi par les «supporters» des Verts. Cette initiative a été prise récemment par trois chanteuses d’origine algérienne Hayet, Amira et Malya, la fille du chanteur chaâbi H’ssissen, qui ont décidé de chanter en arabe l’hymne national français non sans l’arrangement judicieux de Karim Albert Kook qui a couplé les premières notes de Qassamen à La Marseillaise. Cette nouvelle version (qui est loin d’être une parodie) connaîtra, à coup sûr, nombre de commentaires à sa sortie. En effet, tout le monde garde en mémoire, ici et là, l’incident de Saint-Denis qui avait provoqué, rappelons-le, une onde de choc des deux côtés de la Méditerranée. On nous a confié sous le sceau du secret que cette «création originale» a été expressément autorisée par la plus haute autorité de l’Etat français, en l’occurrence le président Jacques Chirac en personne. Du côté français, on nous avoue que c’est là une preuve supplémentaire qu’à travers La Marseillaise, la révolution française reste avant tout un symbole universel. Il y a lieu de préciser qu’aujourd’hui, liberté, égalité et fraternité sont autant de valeurs qui restent à conquérir sans cesse partout dans le monde. Comme chacun sait, l’hymne français qui appelle à lutter contre la tyrannie évoque un «sang impur» qui, par définition, n’existe pas. Ces paroles, considérées, a priori, comme désuètes, ont subi, à cette occasion, un léger «lifting» : «un adoucissement qui a été rendu possible grâce à la richesse de la langue arabe», apprend-on par ailleurs. Enfin, pour les «puristes» ou disons plus simplement les conservateurs, l’hymne national est immuable et devrait pouvoir ainsi transcender le temps. Cela dit, si La Marseillaise relate aussi l’histoire d’un peuple qui a su gagner sa liberté, l’hymne national algérien Qassamen continue à nous rappeler que le fondement de la révolution algérienne reste un défi lancé… à la France coloniale
pour ou contre que votre Hymne soit chanté dans cette langue, dans des pays qui ont tant demandé leur INDEPENDANCE ?
Enfin, comme il va y en avoir qui seront pour, je veux voir ce que vous allez dire
Peut-être qu'un jour vous réussirez à parler de sujet sans dériver et en respectant l'avis de chacun.
Sujet clos.
M. |
|
Marseillaise en arabe: pour/contre |
41/300 |
29/04/2006 à 13:52 |
Coupons toutes les aides a l´Algérie , ils ont voulus être indépendant , qu´ils en subissent les conséquences définitives.
Lautreamont ~~> J'ai mit un lien sur la page précédante.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
42/300 |
29/04/2006 à 13:53 |
nanaud "tu me fais honte, j'ai pas d'autres mots... "
pense ce que tu veux , c'est un symbole francais, mais j'ai pas d'attachement à ces paroles, pour moi c'est pas top comme hymne d'un point de vue éthique(
)
Marseillaise en arabe: pour/contre |
43/300 |
29/04/2006 à 13:59 |
depuis quand une traduction est un crime! On dirait que la france est dénaturée d'aprés vous ! plein de grands textes ont été traduits dans toutes les langues! c'est qu'une chanson!
Marseillaise en arabe: pour/contre |
44/300 |
29/04/2006 à 14:31 |
Marseillaise en arabe: pour/contre |
45/300 |
29/04/2006 à 14:35 |
Soit c une blague, soit sa sera une des plus grosse honte de la France, absolument contre a 200%, c'est inadmissible, a quand l'arabe langue officiel de la France ? putain mais ou va le mde ??
je suis scandalisé si cette info est vrai....
Mr. <°))))))))><
Marseillaise en arabe: pour/contre |
46/300 |
29/04/2006 à 14:38 |
de tt façon c'est tellement le bordel dans notre pays que sa m'étonne mm pas : la france c'est le refuge des étrangres qui viennent pour devenir chomeurs et toucher tt ckil fo com aide de l'état....
ben c'est bien qu'ils continuent, moi j'habite a marseille, c'est l'arabie saoudite alors bon sa métonne pas koi
Marseillaise en arabe: pour/contre |
47/300 |
29/04/2006 à 14:40 |
ola t'enerve pas et ne fait pas d'amalgames non plus
ceux qui ont demandés leur indépandance ne sont pas les meme eprsonnes qui vont ou veullent chanter ce "si bel hymne"...., de plus il est logique qu'un pays colonisé pour des raisons depillages de richesse réclame son indépendance.parmis ceux qui viennent en france , ils sont nombreux à etre totalement intégré tout en sacchant garder leur culture.et pour ton histoire de terrorisme , tu t'égare........
Marseillaise en arabe: pour/contre |
48/300 |
29/04/2006 à 14:40 |
(cété pr tata-yoyo mon message)
Marseillaise en arabe: pour/contre |
49/300 |
29/04/2006 à 14:42 |
"la france c'est le refuge des étrangres qui viennent pour devenir chomeurs et toucher tt ckil fo com aide de l'état...."
en angleterre aussi...e ils arrivent encore mieux à trouver du taff.....c'ets la politique qui en sait pas gérer ca
Marseillaise en arabe: pour/contre |
50/300 |
29/04/2006 à 14:45 |
oui bon tu mexcuze jimmy75 mais en atendan chui contre (et jte signal ke les atenta il les on fé chez eux
)
Marseillaise en arabe: pour/contre |
51/300 |
29/04/2006 à 14:52 |
Franchement ils se prennent pour qui aussi. Et on parle de mélange culturel. Si les arabe n'aiment que leur langues d'origines, qu'ils se cassent chez eux. La France c'est la France c'est pas parce que ils sont nombreux qu'ils ont le droit de changer l'hymne national.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
52/300 |
29/04/2006 à 15:01 |
Totelement Contre.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
53/300 |
29/04/2006 à 15:02 |
Hier jme promenais dans la rue pis je me suis arrétée devant un immeuble qui m'a choqué , y avait marqué :
" La France Aux ARABES "
( Désolée pour le rapport mais ça m'a fait penser à ça
)
Marseillaise en arabe: pour/contre |
54/300 |
29/04/2006 à 15:03 |
s'ils les ont fait chez eux c'est leur problème
les caricatures étaient une excuse et ont beuacoup servies aux intégristes et extrémistes malheureusement
fox-one===< ils vont pas la changer, juste la chanter dans leur langue, comme on pourraient chanter l'hymne américain en francais
et ca ne vaut surtotu aps dire qu'ils n'aiment pas leur langue...t'es à coté de la palque
et sinon la vente du patrimoine francais à des capitaux étrangers, c'est pas scandaleux?
Marseillaise en arabe: pour/contre |
55/300 |
29/04/2006 à 15:03 |
Gnaaaaaaaa Oo Ben voyons
Nah euh c'est vrai ?
Mouahahaha... A mort Chichi XD Lé fou
Marseillaise en arabe: pour/contre |
56/300 |
29/04/2006 à 15:04 |
ohh les belles fautes
désolé
Marseillaise en arabe: pour/contre |
57/300 |
29/04/2006 à 15:09 |
J'ai mon meilleur ami à côté de moi qui est lui même arabe est qui me dit (je cite XD) :
Je suis contre une telle connerie ! Abused !
Marseillaise en arabe: pour/contre |
58/300 |
29/04/2006 à 15:10 |
Contre mais archiconte! Je vois que certaine personnes disent "C'est qu'une chanson". NON, ce n'est pas qu'une chanson! C'est un symbole trés fort de la Révolution française grave a laquelle nous somme libre aujourd'hui! En aucun cas elle doit etre traduit dans une autre langue pour un autre minorité! Sèrieux c'est du grand foutage de guele! Et pourquoi pas hisser le drapeau Algérien a l'2lysée ou bien repeindre l'Arc de Triomphe en vert et blanc, on sens fous, c'est que de la pierre! Mais putain ou va t'on sèrieux!
Marseillaise en arabe: pour/contre |
59/300 |
29/04/2006 à 15:14 |
chui pour , ca fé lonten ke jveu aprendr larabe
lol é pui c une tré bele langue !
Marseillaise en arabe: pour/contre |
60/300 |
29/04/2006 à 15:16 |
et ou vas t'on quand on vend littéralement son patrimoine aux capitaux étrangers????
faux voir sur quoi s'appuie un symbole aussi...c'est la culture qu'on enseigne à l'école qui permet d'affirmer que c'est un symbole ou toi meme par ta propre réflexion? faut voir l'état des paroles...c'est si ridicule de chanter ca en francais ou en arabe.....