Pour ou contre?
Une exception. Le président Jacques Chirac vient d’accepter officiellement l’interprétation, l’enregistrement et la diffusion d’une nouvelle version de La Marseillaise… en arabe. Comme pour faire oublier ce qui s’était passé au Stade de France lors du match «politisé» entre la France et l’Algérie, le 6 octobre 2001, lorsque La Marseillaise avait été sifflée et le stade de Saint-Denis envahi par les «supporters» des Verts. Cette initiative a été prise récemment par trois chanteuses d’origine algérienne Hayet, Amira et Malya, la fille du chanteur chaâbi H’ssissen, qui ont décidé de chanter en arabe l’hymne national français non sans l’arrangement judicieux de Karim Albert Kook qui a couplé les premières notes de Qassamen à La Marseillaise. Cette nouvelle version (qui est loin d’être une parodie) connaîtra, à coup sûr, nombre de commentaires à sa sortie. En effet, tout le monde garde en mémoire, ici et là, l’incident de Saint-Denis qui avait provoqué, rappelons-le, une onde de choc des deux côtés de la Méditerranée. On nous a confié sous le sceau du secret que cette «création originale» a été expressément autorisée par la plus haute autorité de l’Etat français, en l’occurrence le président Jacques Chirac en personne. Du côté français, on nous avoue que c’est là une preuve supplémentaire qu’à travers La Marseillaise, la révolution française reste avant tout un symbole universel. Il y a lieu de préciser qu’aujourd’hui, liberté, égalité et fraternité sont autant de valeurs qui restent à conquérir sans cesse partout dans le monde. Comme chacun sait, l’hymne français qui appelle à lutter contre la tyrannie évoque un «sang impur» qui, par définition, n’existe pas. Ces paroles, considérées, a priori, comme désuètes, ont subi, à cette occasion, un léger «lifting» : «un adoucissement qui a été rendu possible grâce à la richesse de la langue arabe», apprend-on par ailleurs. Enfin, pour les «puristes» ou disons plus simplement les conservateurs, l’hymne national est immuable et devrait pouvoir ainsi transcender le temps. Cela dit, si La Marseillaise relate aussi l’histoire d’un peuple qui a su gagner sa liberté, l’hymne national algérien Qassamen continue à nous rappeler que le fondement de la révolution algérienne reste un défi lancé… à la France coloniale
pour ou contre que votre Hymne soit chanté dans cette langue, dans des pays qui ont tant demandé leur INDEPENDANCE ?
Enfin, comme il va y en avoir qui seront pour, je veux voir ce que vous allez dire
Peut-être qu'un jour vous réussirez à parler de sujet sans dériver et en respectant l'avis de chacun.
Sujet clos.
M. |
|
Marseillaise en arabe: pour/contre |
201/300 |
07/08/2009 à 03:40 |
momo93bajo a écrit :
Ancien membre a écrit :
bien sur et bientot l'arabe sera la langue nationale nan?
Pourquoi pas
Retournes en Algérie si tu veux parler arabe. Ah,mais nan,là bas c'est tellement la merde qu'on préfère venir en France haha !
Marseillaise en arabe: pour/contre |
202/300 |
07/08/2009 à 03:46 |
Quelle ironie ... Cinquante ans plus tôt en Algérie, si un Fell chantait la Marseillaise en Arabe, ce serait la fin pour lui.
Sinon, je suis contre ...
Marseillaise en arabe: pour/contre |
203/300 |
07/08/2009 à 07:07 |
Piètre tentative d'intégration, absolument maladroite et inconcevable.
Le symbole est beaucoup trop fort.
La centralité socio-culturelle et politique de ces paroles et de la chanson dans sa globalité est absolument intraduisible, dans chaque langue.
Un hymne nationale ne doit être traduit sous aucun prétexte.
Je ne me considère aucunement comme une personne nationaliste, mais je dois avouer que cette nouvelle est presque révoltante.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
204/300 |
07/08/2009 à 07:22 |
L4hymne arabe en francais ...
ok ?
Marseillaise en arabe: pour/contre |
205/300 |
07/08/2009 à 11:17 |
J'me tire une balle si c'est le cas !!!
Marseillaise en arabe: pour/contre |
206/300 |
07/08/2009 à 11:28 |
kaiserkins a écrit :
L4hymne arabe en francais ...
ok ?
bah oué , et en version rock !!!
Marseillaise en arabe: pour/contre |
207/300 |
07/08/2009 à 11:29 |
Ca remonte à longtemps cette histoire non ?
A ce qu'il me semble, ça fait quelques années que Chirac ne fait plus partie des hautes autorités françaises....
Cependant, à cette époque comme à maintenant, j'aurai été contre. La mondialisation, que ce soit des valeurs ou autres, elle a bon dos. Qu'on respecte un peu les cultures, la culture FRANCAISE, puisque bon, on est quand même sur le sol français. (bien sur, même si personnellement je les apprécie pas, il faut aussi respecter les autres cultures mais à eux de respecter la nôtre et ne de pas s'imposer.)
Marseillaise en arabe: pour/contre |
208/300 |
07/08/2009 à 11:33 |
Nan mais dans beaucoup de chanson de rap j,ustement à majoritée maghrebine, on y trouve souvent en début de son la marseillaise, bien en français et souvent après des coup de tir puis des insultent qui fusent envers le gouvernement Français et les franco-français.. nan mais sérieusement.. --'.
Heureusement c'est pas d'ojd et ça n'a pas été adopté.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
209/300 |
07/08/2009 à 11:45 |
Meme si ça date, je suis contre.
La Marseillaise est un symbole de notre république. Est-ce que l'arabe est une langue officielle de notre pays ? NON. D'où l'absurde idée d'adapter notre hymne national en cette langue.
On est en France, ce n'est pas à nous de nous adapter aux étrangers qui arrivent.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
210/300 |
07/08/2009 à 11:55 |
J'aurais été contre.
L'hymne est quelque chose de propre à chaque pays, cela représente le pays, son histoire et son identité culturelle. Ce n'est pas un morceau de musique comme les autres. Donc, je ne vois pas pourquoi une version en arabe devrait être enregistrée. Ce n'est pas un morceau à réediter.
L'hymne est quelque chose d'historique et je pense qu'y toucher, c'est totalement maladroit et irrespectueux. C'est même dénué d'intérêt, et ça pousse plus à la tension et à l'intolérance, qu'autre chose.
Un hymne est censé être quelque chose de représentatif, or un hymne est toujours interprété dans la langue du pays, je ne vois pas du tout l'intérêt d'aller réajuster cela, sous prétexte qu'il faille faire preuve de tolérance et d'ouverture. Je suis désolé, mais des symboles comme ça, doivent rester intacts.
La tolérance et l'ouverture, d'accord, mais à d'autres niveau.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
211/300 |
07/08/2009 à 12:13 |
C'est une musique comme une autre.
Y'a bien un groupe qu'avait repris tous les morceaux des Beatles en français.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
212/300 |
07/08/2009 à 12:14 |
MickeyMouse a écrit :
kaiserkins a écrit :L4hymne arabe en francais ...ok ?bah oué , et en version rock !!!
Avec rock voisine et matt pokora ...
Marseillaise en arabe: pour/contre |
213/300 |
07/08/2009 à 12:21 |
Ann Hauzermann a écrit :
C'est une musique comme une autre.Y'a bien un groupe qu'avait repris tous les morceaux des Beatles en français.
Ouai bien sur...
Je suis contre,notre marseillaise nous est propre,elle fait partie de notre histoire,notre passé,c'est un symbole fort de notre pay...
Puis franchement à quoi ça servirait qu'elle soit chanté en arabe?On est en France donc on parle français.
Si jamais ça arrivait,je pense que ça ferait un sacré bordel.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
214/300 |
07/08/2009 à 12:24 |
Hypocrites que vous êtes ... J'en suis sûr que si on avait demandé à ce que la Marseillaise soit traduite et chantée en Anglais vous auriez tous été d'accords.
& pour mickey mouse et kaiserkins, déjà d'une arrêtez vos remarques absolument avides de toute intelligence, des blagues comme ça allez les sortir au centre aéré. Et de deux, il n'y a pas d'hymne arabe.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
215/300 |
07/08/2009 à 12:25 |
Cerebral Suicid : Sauf que t'oublie un détail, il s'agit juste de chanter la Marseillaise en arabe, pas de changer la langue de l'hymne officiel. J'trouve ça débile d'empêcher la sortie d'une version en arabe, comme j'trouverais ça stupide si l'hymne officiel devenait arabe, hein, sauf que là, s'agit juste d'en faire une version en arabe.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
216/300 |
07/08/2009 à 12:29 |
Ann Hauzermann a écrit :
Cerebral Suicid : Sauf que t'oublie un détail, il s'agit juste de chanter la Marseillaise en arabe, pas de changer la langue de l'hymne officiel. J'trouve ça débile d'empêcher la sortie d'une version en arabe, comme j'trouverais ça stupide si l'hymne officiel devenait arabe, hein, sauf que là, s'agit juste d'en faire une version en arabe.
Alors je suis débile.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
217/300 |
07/08/2009 à 12:40 |
AGAINST, la marseillaise, par fdefinition vient de marseille, marseille est en france, donc streictement en français... et puis quoi encore en arabe.. je suis pas raciste mais pourquoi chanter en arabe un truc propre a la france... c'est comme si on se mettait a reciter le coran dans une eglise... enfin bref, c'est incompatible ca se melange pas... C'est mon point de vue. libre a vous de ne pas le partager.
Marseillaise en arabe: pour/contre |
218/300 |
07/08/2009 à 12:40 |
contre
Marseillaise en arabe: pour/contre |
219/300 |
07/08/2009 à 12:41 |
YES WE CANNES a écrit :
Hypocrites que vous êtes ... J'en suis sûr que si on avait demandé à ce que la Marseillaise soit traduite et chantée en Anglais vous auriez tous été d'accords.
La Marseillaise c'est en français point. Faut vraiment être le pire des gauchistes ou être arabe soit même pour défendre un tel "projet"...
Marseillaise en arabe: pour/contre |
220/300 |
07/08/2009 à 12:43 |
Cerebral Suicid a écrit :
Ann Hauzermann a écrit :
Cerebral Suicid : Sauf que t'oublie un détail, il s'agit juste de chanter la Marseillaise en arabe, pas de changer la langue de l'hymne officiel. J'trouve ça débile d'empêcher la sortie d'une version en arabe, comme j'trouverais ça stupide si l'hymne officiel devenait arabe, hein, sauf que là, s'agit juste d'en faire une version en arabe.
Alors je suis débile.
dans ce cas moi aussi je suis débile. et si être débile signifie ne pas être d'accords, alors j'assume ma débilité. nan mais le plus débile des deux c'est celui qui dit que tu es débile... sans aucune justification on est sur un forum pour donner notre point de vue et on se fait uinsulter en plus. les propos qu'il emploie sont infondés. tu n'est pas d'accords, alors tu es débile ?
Ou vas t on?